Quantcast
Channel: Extra – Shadowhunters.it
Viewing all 74 articles
Browse latest View live

Extra tradotto: Jace’s POV Manor Scene

$
0
0
Prima di tutto: i pezzi in corsivo (tradotti da noi per l’occasione) vengono da Città di Cenere. Cassie li ha inseriti nella versione originale del POV di Jace per aiutare i lettori a “collocare” la scena nel romanzo. Che altro aggiungere? Questi sono i pensieri di Jace in “This Guilty Blood”, nono capitolo di City [...]

Traduzione: “Fidati delle adolescenti.”

$
0
0
Pochi giorni fa Cassie ha risposto a una domanda sul comportamento di Jace in CoFA e CoLS, e la relazione sua e di Clary in quel lasso di tempo. Dalla risposta è scaturita una bella riflessione sulle adolescenti – riflessione che ci è parso interessante tradurvi, perché piena di significato. La trovate qui di seguito! [...]

Extra tradotto: Of Loss

$
0
0
“Of Loss” è il primo bacio di Will e Tessa dal punto di vista di lui (nell’edizione inglese, più o meno a pagina 285/292 di Clockwork Angel). Come sempre, la traduzione è frutto del lavoro di noi admin, e non può essere prelevata senza la presenza dei crediti. Speriamo vi piaccia tanto quanto è piaciuto [...]

Traduzione: On the Bridge – Will e Jem prima di Clockwork Angel

$
0
0
Come pensiamo abbiate intuito già dal titolo di questo post, i protagonisti dell’extra che vi presentiamo oggi sono i nostri Will e Jem (prima però degli eventi de L’Angelo). Li troviamo insieme su un ponte, in attesa che il demone che stanno cercando si faccia vedere. Che altro dire? La traduzione è ovviamente opera nostra, [...]

Traduzione: “Why Will Hates Ducks”

$
0
0
L’extra che vi presentiamo oggi, Shadowhunters, è cronologicamente collocato all’inizio del nono capitolo di Clockwork Angel/L’Angelo. Come suggerisce anche il titolo, protagonisti del breve racconto sono Will e il suo timore per le anatre (ma ritroviamo anche Tessa e Jem). Speriamo vi piaccia!         Will colpì le gambe del tavolo coi tacchi [...]

Traduzione: An Offering of Moonlight

$
0
0
“An Offering of Moonlight” è il POV di Jem del suo primo bacio con Tessa (nono capitolo di Clockwork Prince). L’estratto è davvero molto bello, e – come sempre – speriamo che la nostra traduzione vi piaccia. Fateci sapere che ve ne pare!   PS: per chi se lo stesse chiedendo, “Wo ai ni. Ni [...]

Traduzione: “Thank you”

$
0
0
In tutta sincerità, all’inizio avevo quasi pensato di non tradurlo, questo post, perché non contiene novità – non si parla di CoHF o il film di CoA, e neanche delle prossime serie sugli Shadowhunters. Quella qui di seguito è infatti una mail che una ragazza ha scritto a Cassie per ringraziarla. “Ringraziarla di cosa?” Di [...]

Traduzione: il prologo e il primo capitolo di The Iron Trial!

$
0
0
Come vi abbiamo anticipato ieri nel mostrarvi la cover, USA Today ha condiviso un enorme estratto da The Iron Trial, primo romanzo della serie middle-grade che Cassie sta scrivendo insieme a Holly Black.   Prima di lasciarvi alla nostra traduzione del PROLOGO e del PRIMO CAPITOLO del libro (sì, con “estratto” si intendeva questo!), qualche [...]

Extra tradotto: il prologo originale di City of Bones!

$
0
0
Qualche giorno fa mi è stato fatto notare da Mary che non avevamo mai pubblicato il prologo originale di Città di Ossa – ed è vero , era una traduzione che per qualche motivo abbiamo sempre rimandato. Così eccoci a rimediare!   Speriamo vi piacerà. Secondo noi era un inizio interessante, ma siamo contente che [...]

#TMITuesday: Alec e Isabelle!

$
0
0
Shadowhunters, ricordate quale sarà la particolarità delle prime edizioni americane di City of Heavenly Fire? Esatto: delle illustrazioni all’interno della cover (Alec, Isabelle, Jace, Maia e Simon).   Per festeggiare questo nuovo #TMITuesday, Cassie ha deciso di condividere con noi sia l’immagine di Alec che quella di Isabelle – insieme a dei piccoli snippet molto [...]

#TMITuesday: un nuovo, lungo estratto da City of Heavenly Fire!

$
0
0
Buon martedì, Shadowhunters! Pronti a leggere l’estratto dal primo capitolo di Città del Fuoco Celeste che la nostra Cassie ha ben pensato di regalarci per questo nuovo TMI Tuesday?   Il testo è davvero molto lungo (sulle otto pagine di Word), ed è severamente VIETATO prelevarlo. Per piacere, limitatevi a LINKARE (al massimo, copiatene un [...]

Traduzione: metà del prologo di City of Heavenly Fire!

$
0
0
Buonasera, Shadowhunters! Il TMI Tuesday di oggi ci ha regalato una sorpresa graditissima: una parte del prologo di Città del Fuoco Celeste! L’abbiamo tradotto per voi, sperando di farvi piacere – buona lettura!           Prologo FALL LIKE RAIN       Istituto di Los Angeles, Dicembre 2007   Il giorno in [...]

Extra tradotto: La Storia di Jocelyn

$
0
0
Dopo mesi e mesi che rimandavo la fine di questa traduzione, finalmente possiamo presentarvi tradotto uno degli extra più lunghi rilasciati da Cassie, Jocelyn’s Story. Come leggerete nella nota introduttiva di Cassie, originariamente questo extra era stato scritto per essere inserito in Città di Vetro – salvo poi eliminarlo perché troppo lungo e descrittivo.   [...]

I due fumetti di City of Heavenly Fire!

$
0
0
Come vi abbiamo accennato in pagina, abbiamo terminato la traduzione dei due comics presenti nell’edizione inglese di CoHF (Il Matrimonio) e in quella americana di Target.   Il Matrimonio è stato tradotto dalla nostra Manu, che ringraziamo di cuore; le foto che ha tradotto sono quelle della sua copia del libro. La scena tagliata di [...]

Fumetto tradotto: la cerimonia dei parabatai di Emma e Julian!

$
0
0
Cassie oggi ci ha fatto una bella sorpresa, e ha pubblicato il breve fumetto sulla cerimonia dei parabatai di Emma e Jules che Cassandra Jean aveva disegnato. Visto che avete gradito la nostra traduzione dei due comics di Città del Fuoco Celeste (o così ci è parso di capire ), abbiamo deciso di ripeterci e [...]

Traduzione: una scena tagliata da Citta’ di Vetro!

$
0
0
Mentre aspettiamo che esca il nuovo materiale di questo TMI Tuesday, abbiamo pensato che vi avrebbe fatto piacere un scena tagliata pubblicata da Cassie molto tempo fa. Si tratta della prima bozza di una scena presa da Città di Vetro – in cui JACE bacia ALEC (per aiutarlo a comprendere i suoi sentimenti per Magnus). [...]

Traduzione: “After the Bridge”, prima parte

$
0
0
Fun fact: questa traduzione l’ho iniziata alle 5 del mattino (Cassie l’aveva pubblicata da poco). Tuttavia, “causa” Tribute Day , ho avuto modo di terminarla e postarla solo adesso (sono tornata a casa più o meno un’ora fa) – mi spiace! PS: prima di lasciarvi al racconto, una premessa: non accetteremo commenti anti-Jessa. Se la [...]

Traduzione: “After the Bridge”, seconda parte

$
0
0
Ho detto: “Vado a dormire”? XD Sul serio? No, perché Cassandra deve avermi sentito, visto che ha pubblicato la seconda parte di After the Bridge…     « Una storia per quanti si sono chiesti cos’hanno fatto Tessa e Jem dopo essersi contrati sul Blackfriars Bridge nell’epilogo de La Principessa. Tutti coloro che non apprezzano [...]

Traduzione: “After the Bridge”, terza parte

$
0
0
Ed ecco arrivare la terza parte di After the Bridge! Per ora è in assoluto la più lunga (2500 parole!), e qui le cose si sono scaldate davvero, davvero parecchio. Se ci sono minorenni in sala(?), forse dovrebbero chiudere il post.   Vi ricordiamo che After the Bridge è un racconto Jessa che Cassie sta [...]

Traduzione: “After the Bridge”, quarta parte

$
0
0
Prima di tutto: ci sarà una quinta parte; Cassie ha detto che la posterà domani. È probabile che abbia deciso di dividere in due quella che in origine era la quarta parte. Detto ciò – questo pezzo del racconto è RATING ROSSO. Ovviamente non abbiamo modo di vietare ai minorenni di leggere, ma vi chiediamo [...]
Viewing all 74 articles
Browse latest View live