Dunque. Il primo post di oggi ha a che fare con uno strano messaggio pubblicato da Cassandra su Tumblr. Il tutto è partito da Maureen Johnson (un’amica scrittrice di Cassie, nel caso qualcuno non lo sapesse), che ha pubblicato la seguente “poesia”: « Oh, guarda! Oh, guarda! Chi c’è lì? Perché, sembra Cassie Clare! E [...]
↧
Dal Tumblr di Cassie
↧
Kevin & Cassie
Kevin ha tweettato la foto qui accanto, con la seguente descrizione: «Shopping natalizio». E Cassie gli ha risposto così: «Jemima mi ha scritto un’e-mail dolcissima. Hai concorrenza». E Kevin: «Ahah. Solo cinque mesi dopo la mia». Ooooh. ♥ Competizione fraterna(?).
↧
↧
Shadowhunters and Downworlders
Ecco l’inizio in pdf di Shadowhunters and Downloaders SCARICABILE QUI Il libro è una raccolta (in INGLESE) dedicata a Shadowhunters; i saggi presenti al suo interno sono i seguenti: “Unhomely Places”, di Kate Milford; “The Art of War”, di Sarah Cross; “Sharper Than a Seraph Blade”, di Diana Peterfreund; “When Laws Are Made to Be [...]
↧
Shadowhunters and Downworlders – Introduzione tradotta in ITALIANO
INTRODUZIONE CASSANDRA CLARE C’è una domanda che gli scrittori trovano intimamente familiare, e temono di dover rispondere. Da dove prendi l’idea per i tuoi libri? Non perché sia scorretto chiederlo. È giusto, e capiamo perfettamente perché ci viene domandato – è ovvio che alle persone incuriosisca l’origine di un’idea! Ma la verità è che raramente [...]
↧
The Banes Chronicles, nuove informazioni sui racconti!
Ho deciso di tradurvi il post “riassuntivo” del TMI Source (qui: http://tmisource.com/2012/12/15/sarah-rees-brennan-spills-secrets-from-the-bane-chronicles/) riguardo il (chiamiamolo così) Q&A tenuto da Sarah Rees Brennan questo sabato. Ci sono delle belle informazioni sulle Bane Chronicles, che suppongo possano interessarvi: Sarah Rees Brennan, autrice delle BANE CHRONICLES (un ciclo di storie dedicate a Magnus Bane) insieme a Cassandra Clare e [...]
↧
↧
Shadowhunters Codex
« Il Conclave è lieto di annunciarvi la nuova edizione del più antico e famoso manuale d’addestramento dei Nephilim: il Codice degli Shadowhunters. Sin dal tredicesimo secolo, il Codex è stato il migliore amico del giovane Shadowhunter. Quando si è sotto attacco dei demoni è assai facile dimenticare le sfumature più sottili del linguaggio dei [...]
↧
L’ incontro di Jem con Tessa (Clockwork Angel)
Ecco il racconto EXTRA pubblicato da Cassie sul primo incontro fra Jem e Tessa dal punto di vista di Jem. Vi ricordo che tutti i racconti non contenuti nei libri sono raccolti nella pagina EXTRA e che verranno tradotti a poco a poco dal nostro staff! Per questa traduzione in particolare ringrazio Alessia (Selene) che [...]
↧
City of Bones Movie: First Kiss
Jace e Clary… la prima still insieme ci mostra un momento tenerissimo, ve lo ricordate?
↧
Magnus’ Vow
Magnus Bane era steso sul pavimento del suo appartamento di Brooklyn, lo sguardo rivolto verso lo scarno soffitto. Come gran parte della casa, anche il pavimento era un po’ appiccicoso. C’era un intruglio di vino delle fate e sangue che scorreva attraverso le assi scheggiate. Il banco, che era stato una porta prevista tra due [...]
↧
↧
Il primo bacio di Magnus & Alec
Ve l’avevamo promesso, ed eccolo qui! Il primo bacio di Magnus & Alec tradotto per voi. Vi ricordo che tutti i brani extra sono raccolti in questa pagina http://www.shadowhunters.it/extras/ Buona lettura! In piedi nell’atrio di casa di Magnus, Alec fissò il nome scritto sotto al campanello. BANE. Non si adattava granché a Magnus, pensò; non [...]
↧
Which alliance are you?
Mortal Movie ha rilasciato un piccolo quiz chiamato “Which alliance are you?”. Scopo del test è decretare se sei uno Shadowhunter, un Vampiro, un Licantropo o uno Stregone. Ho fatto il test (parlo sempre io, Rò), e il mio risultato è stato quello che solitamente mi esce in tutti i quiz del genere: Shadowhunter. [...]
↧
THE MIRROR HOUSE, traduzione in italiano completa!
Ieri in pagina abbiamo raggiunto gli ottocento fan. Per festeggiare, vi abbiamo preparato un regalino – ovvero la traduzione completa di The Mirror House, racconto della Clare presente nella raccolta (inedita qui in Italia) Vacations from Hell. Vi chiediamo la cortesia di NON copiare la traduzione né spacciarla per vostra: se desiderate condividerla sulle vostre [...]
↧
Traduzione: una scena tagliata di “Clockwork Princess”!
La scena qui di seguito è stata eliminata dalla versione finale del romanzo (e sostituita: in Clockwork Princess quel che succede dopo Cadair Idris è un po’ diverso). Dal momento che presenta SPOILER RILEVANTI dal libro, sconsigliamo la lettura a chi non ha avuto ancora modo di terminare la lettura de La Principessa. Inoltre… [...]
↧
↧
Novità sulle Bane Chronicles: un estratto dall’audiobook di The Midnight Heir + il nome del nuovo narratore!
Un po’ in ritardo (la notizia è di ieri pomeriggio) vi pubblichiamo le ultime novità sulle Bane Chronicles, la fantastica raccolta dedicata a Magnus Bane. Prima di tutto, QUI potrete ascoltare un fantastico estratto dalla storia dedicata a… beh, a un figlio famoso di una coppia di personaggi famosa di The Infernal Devices. Niente nomi, [...]
↧
The Dark Artifices: “Annabel Lee” di Edgar Allan Poe
Gironzolando per il Tumblr di Cassie ci siamo imbattute in un post a cui non avevamo dato troppo peso, quando fu pubblicato; si tratta di una serie di disegni che illustrano “Annabel Lee”, un poema di Edgar Allan Poe. Vi chiederete: cos’ha questo a che fare con The Dark Artifices? È presto detto. Nel commentare [...]
↧
Traduzione: “Carstadale Heronstairs”!
Dal momento che oggi è l’Heronstairs Day (l’ha proclamato Cassie, quindi è ufficiale!), la cara Cassandra ci ha regalato una minuscola storiella che vede i nostri Will e Jem protagonisti. L’abbiamo tradotta per voi, perché fa sempre bene al cuore (e al nostro animo di fangirl) vedere questi due insieme, felici. <3 “Ti [...]
↧
Clockwork Princess: i post di Cassie sull’argomento
Subito dopo l’uscita de La Principessa, Cassie ha cominciato a rispondere alle domande più frequenti sul libro, sulla sua conclusione, sul triangolo amoroso e sulla natura di Tessa. Abbiamo deciso di raccogliere tutte le risposte da noi tradotte in questo post. Le risposte più lunghe verranno inserite tramite link; quelle più brevi, a cui non [...]
↧
↧
Traduzione: “SPOILER SU CP2: domande e risposte”
Continua la nostra traduzione dei vari post della Clare dedicati a Clockwork Princess. Anche questa volta la domanda posta a Cassie (anzi: le domande) riguarda il triangolo amoroso, e la conclusione del libro. Se vi siete persi i post tradotti in precedenza, potete trovarli QUI. Sull’amore e i triangoli amorosi. Di [...]
↧
Extra tradotto: Non adatto agli umani
Buon Natale, Shadowhunters! Come vi abbiamo annunciato già qualche giorno fa, per ringraziarvi dell’affetto che ci dimostrate sia sul sito che qui in pagina, e per festeggiare questo giorno come si deve, abbiamo deciso di regalarvi una traduzione. Si tratta di “Non adatto agli umani”, extra che fu mandato lo scorso anno a quanti avevano [...]
↧
Extra tradotto: Because It Is Bitter
Per una volta, l’extra che abbiamo deciso di tradurre è dedicato a Clary e Jace. “Because It Is Bitter” (questo il titolo datogli da Cassie) è il POV di Jace di una famosa scena di Città di Cenere – una scena che si svolge al cospetto della Seelie Queen. E che implica un bacio. L’extra [...]
↧